저장
회원가입  |   아이디/비밀번호찾기
 
master toefl junior advancee 1 답지 부탁드려요 [정구리]
세이펜 음원 [나나나나나난난]
영어
Reading
Story Book
Easy Story House
ELT Story House
Magic Reader
엘리트 영어명작 길라잡이
영어로 읽는 세계명작
    Story House

Writing
Listening
Conversation
Grammar
Phonics
Vocabulary & Idioms
Dictionary
TOEFL, TOEIC, TEPS
실용영어

일본어
중국어
단행본
Children
Secondary
University
전체도서
추천도서
신간도서
독자서평
> 도서
   
  Chapter 2. Couples & Friends - po-faced vs. straight-faced
  글쓴이 : wcbooks     날짜 : 11-07-21 13:13     조회 : 881    
 

 
  Chapter 2. Couples & Friends - po-faced vs. straight-faced

무슨 생각을 하는지, 속에 뭐가 들었는지…? 영 표정을 읽을 수 없
는 사람들이 있죠. 흔히 poker face라고 하는 그런 사람들을 묘사
하는 말이 있습니다. 물론 영국용, 미국용 따로요.





I don’t feel comfortable with
my mother-in-law because
she’s po-faced in front of me
all the time.

우리 장모는 항상 내 앞에서
po-faced라서 영 불편해.




 
 


My mother-in-law’s always
straight-faced in front of
me too, and I’m not comfor
table with that either.


우리 장모도 내 앞에서 맨날
straight-faced하고 있는데,
나도 그게 편하지 않아.







 

 

 


  <
단어로 알아보는 영국영어 vs. 미국영어>


 
 
n. 정색한, 무표정한 얼굴의

British English - po-faced
American English - straight-faced






친구들, 동료들 가족들 앞에서조차 표정을 잘 드러내지 않는 사람들
이 있습니다. 이런 사람들을 묘사할 때 미국에서는 straight-faced
라 하고 영국에서는 po-faced라고 하지요. 그런데 이 두 단어 사이
에는 미묘한 차이가 있습니다. straight-faced 보통 진심을 감추려
할 때 씁니다. 특히 즐거우면서도 그걸 참을 때를 많이 쓰지요. 반면,
po-faced는 지나치게 근엄한 표정을 짓는 걸 말합니다. 그리고 못
마땅함을 내포하고 있지요. 하지만 둘 다 표정 없는 얼굴이라는 것은
같답니다.



   

        도서출판 월드컴 | 이용약관 | 개인정보취급방침 | 이메일주소 무단수집 거부 | 찾아오시는 길
가입사실확인